From the water mirror to globalization 2.0

Fecha

2017-12-12

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad EAFIT

Resumen

Descripción

What is intended in this essay is nothing more than to approximate a reflection on China yesterday and today. And, specifically, about what we know and what we are being informed now with such enthusiasm by all means, framing current developments, but also of image and thought as they have evolved over time. On the other hand, it seeks to encourage self-criticism against studies and research that are carried out in our environment and that often reflect a certain accommodation to theses and theories that are accepted with little resistance. If China is a great challenge in terms of its ability to shape the world of tomorrow, the challenge we have to adjust our analytical tools seems to be even greater. In such a way, what is wanted is to invite a calm reflection from elements that have accumulated in several centuries and that help explain some of the biases with which we try to decipher the sinic.
Lo que se pretende en este ensayo no es otra cosa que aproximar una reflexión sobre la China de ayer y hoy. Y, específicamente, sobre lo que sabemos y lo que se nos está informando ahora con tanto entusiasmo por todos los medios, entramando los desarrollos actuales, pero también de la imagen y del pensamiento tal como han ido evolucionando a través del tiempo. De otra parte, se busca incentivar la autocrítica frente a los estudios e investigaciones que se llevan a cabo en nuestro entorno y que con frecuencia reflejan un cierto acomodo a tesis y teorías que se aceptan con poca resistencia. Si China constituye un gran reto en términos de su capacidad para conformar el mundo del mañana, el reto que tenemos para ajustar nuestras herramientas analíticas parece ser aún mayor. De tal manera, lo que se quiere es invitar a una reflexión sosegada a partir de elementos que se han acumulado en varios siglos y que ayudan a explicar algunos de los sesgos con que tratamos de descifrar lo sínico.

Palabras clave

Citación