Obras de Shakspeare : Otelo ; mucho ruido para nada : v. 1 / versión castellana de Jaime Clark

dc.contributor.authorShakespeare, William, 1564-1616
dc.contributor.prologueWriterValera, J.
dc.contributor.translatorClark, Jaime, 1844-1875
dc.date.accessioned2023-02-14T20:11:32Z
dc.date.available2023-02-14T20:11:32Z
dc.date.issued1870
dc.description"Para el mejor desempeño del trabajo que tengo el honor de ofrecer al público, me he servido de una de las últimas ediciones de las obras de Shakspeare que se han publicado en Lóndres, á saber, la edición llamada del Globo (The Globe Edition), cuyo texto está ordenado segun las reglas seguidas por los compiladores de la excelente edición de Cambridge. Me he valido además de la afamada traduccion alemana de Schegel y Tieck, cuyo auxilio ha facilitado notablemente mi tarea. En algunos casos he consultado la traduccion francesa de Letourneur, revisada, corregida y completada por varios traductores y comentadores modernos. Dudando de mis fuerzas, harto escasas para reproducir con la fidelidad, energía y concison que fueran de desear los pensamientos sublimes, atrevidos, tiernos, patéticos, y á veces intrincados, del gran dramaturgo inglés, he procurado que mi traduccion tuviese al ménos el mérito de ser fiel y tan castiza como lo permitiese mi conocimiento del idioma castellano. Para conseguir el primer de estos fines he tratado, no sólo de reproducir el pensamiento del autor con toda la exactitud posible, sino de imitar constantemente su estilo, emmpleando los mismos metros que él en los trozos que están en verso, y dejando en prosa lo que está en prosa ; únicamente en las canciones y trozos que están en verso, y dejando en prosa lo que está en prosa ; únicamente en las canciones y trozos que están en versos cortos he elegido metros análogos, por no estar autorizados muchos de los metros líricos que emplea el poeta inglés por nuestros autores clásicos. En algunos trozos rimados de mucha extension he empleado la silva en lugar de los versos endecasílabos pareados que usa con frecuencia Shakspeare, y cuyo martilleo resulta algo monótomo al oido". Tomado del librospa
dc.description.note224 p.spa
dc.identifier.ddc822.33 S527OS
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10784/32128
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10784/32197
dc.language.isospaspa
dc.publisherBogotá : Eduardo de Medinaspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.localAcceso abiertospa
dc.subjectTraición en el teatrospa
dc.subjectEngaño en el teatrospa
dc.subjectTraición en la literaturaspa
dc.subjectEngaño en la literaturaspa
dc.subject.keywordEnglish theater in the 16th centuryspa
dc.subject.keywordEnglish tragedy in the 16th centuryspa
dc.subject.keywordEnglish literature in the 16th centuryspa
dc.subject.keywordBetrayal in the theaterspa
dc.subject.keywordDeceit in the theaterspa
dc.subject.keywordBetrayal in literaturespa
dc.subject.keywordDeception in literaturespa
dc.subject.lembTEATRO INGLÉS - SIGLO XVIspa
dc.subject.lembTRAGEDIA INGLESA - SIGLO XVIspa
dc.subject.lembLITERATURA INGLESA - SIGLO XVIspa
dc.titleObras de Shakspeare : Otelo ; mucho ruido para nada : v. 1 / versión castellana de Jaime Clarkspa
dc.typebookeng
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookeng
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.type.hasVersionpublishedVersionspa
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.type.hasVersionpublishedVersionspa
dc.type.localLibrospa

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
Vol.1_p.pdf
Tamaño:
86.14 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
2.5 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción:

Colecciones